首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于切斯特曼翻译规范理论的乡土语言英译研究--以《生死疲劳》英译本为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第10-14页
    1.1 Rationale第10-11页
    1.2 Significance第11页
    1.3 Research Objective and Research Questions第11-12页
    1.4 Methodology and Data Collection第12-13页
    1.5 Organization of the Thesis第13-14页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第14-20页
    2.1 A Review of the Translation of Local Literature第14-16页
    2.2 A Review of the Translation of Folk Language第16-18页
        2.2.1 A Review of the Translation of Idioms第16页
        2.2.2 A Review of the Translation of Dialects第16-18页
    2.3 A Review of Life and Death are Wearing Me Out第18-20页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第20-26页
    3.1 Working Definition第20页
    3.2 Theoretical Basis第20-24页
        3.2.1 Gideon Toury’s Norm Theory第21-23页
        3.2.2 Andrew Chesterman’s Norm Theory第23-24页
    3.3 Framework第24-26页
CHAPTER FOUR THE TRANSLATION OF FOLK LANGUAGE IN LIFEAND DEATH ARE WEARING ME OUT第26-40页
    4.1 Folk Language and Its Characteristics第26-27页
    4.2 Categorizations of Folk Language第27-30页
        4.2.1 Objects第27-28页
        4.2.2 Appellations第28页
        4.2.3 Customs第28-29页
        4.2.4 Swear Words第29页
        4.2.5 Idioms第29-30页
    4.3 Strategies for Translating Folk Language第30-38页
        4.3.1 Substitution第30-32页
        4.3.2 Free Translation第32-33页
        4.3.3 Attenuation第33-36页
        4.3.4 Literal Translation第36-37页
        4.3.5 Literal Translation Plus Free Translation第37页
        4.3.6 Transliteration第37-38页
        4.3.7 Omission第38页
    4.4 Summary第38-40页
CHAPTER FIVE ANALYSIS OF STRATEGIES FROM THE PERSPECTIVE OF CHESTERMAN’S NORMS第40-58页
    5.1 Analysis from the Perspective of Expectancy Norms第40-47页
        5.1.1 The Expectations of Target Readers第40-42页
        5.1.2 Measures to Meet Target Readers’ Expectations第42-47页
    5.2 Analysis from the Perspective of the Accountability Norm第47-51页
    5.3 Analysis from the Perspective of the Communication Norm第51-54页
    5.4 Analysis from the Perspective of the Relation Norm第54-58页
CHAPTER SIX CONCLUSION第58-62页
    6.1 Major Findings第58-59页
    6.2 Implications第59页
    6.3 Limitations第59页
    6.4 Suggestions for Future Research第59-62页
REFERENCES第62-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:基于交际策略及动因分析的医疗口译员机构守门人角色探究
下一篇:车辆密集场景下的认知车联网频谱感知研究