| 摘要 | 第2页 | 
| 要旨 | 第3-5页 | 
| はじめに | 第5-7页 | 
| 0.1 問題提起 | 第5页 | 
| 0.2 通訳の目的 | 第5-6页 | 
| 0.3 通訳の内容 | 第6页 | 
| 0.4 指導理論 | 第6-7页 | 
| 1 四字熟語について | 第7-20页 | 
| 1.1 四字熟語の定義 | 第7页 | 
| 1.2 四字熟語の特徴 | 第7页 | 
| 1.3 四字熟語の必要性 | 第7-8页 | 
| 1.4 四字熟語の実例の分析 | 第8-20页 | 
| 1.4.1 直訳法 | 第8-12页 | 
| 1.4.2 省略法 | 第12-16页 | 
| 1.4.2.1 比喩の意味がある四字熟語の省略について | 第12-13页 | 
| 1.4.2.2 誇張の意味がある四字熟語の省略について | 第13-15页 | 
| 1.4.2.3 四字熟語の一部分或いは全部を削除することについて | 第15-16页 | 
| 1.4.4 意訳法 | 第16-20页 | 
| 2 新語·流行語について | 第20-24页 | 
| 2.1 新語·流行語の定義 | 第20页 | 
| 2.2 新語·流行語の特徴 | 第20页 | 
| 2.3 新語·流行語の必要性 | 第20页 | 
| 2.4 新語?流行語の実例の分析 | 第20-24页 | 
| 3 終わりに | 第24-25页 | 
| 参考文献 | 第25-26页 | 
| 付録一 | 第26-43页 | 
| 付録二 | 第43-67页 | 
| 謝辞 | 第67-68页 |