ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
中文摘要 | 第8-11页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第11-16页 |
1.1 Research background | 第11-14页 |
1.2 Significance of the research | 第14-15页 |
1.3 Layout of the thesis | 第15-16页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第16-28页 |
2.1 Rhythm and rhyme in E-C poetry translation | 第16-22页 |
2.1.1 Classical Chinese poetry | 第17-18页 |
2.1.2 Vernacular free verse | 第18-20页 |
2.1.3 Vernacular rhythmical poetry | 第20-22页 |
2.2 Survey of Chinese translations of Byron’s poems | 第22-24页 |
2.3 Survey of Yang Deyu’s translation of Byron’s poems | 第24-25页 |
2.4 Nida’s formal equivalence | 第25-28页 |
Chapter Three PROSODY OF ENGLISH POETRY | 第28-38页 |
3.1 Meter | 第29-32页 |
3.2 Rhyme | 第32-33页 |
3.3 Rhythm and rhyme in E-C poetry translation | 第33-38页 |
Chapter Four ANALYSIS OF SELECTED POEMS OF GEORGE BYRON | 第38-69页 |
4.1 Rhythm | 第38-53页 |
4.1.1 Caesurae | 第39-44页 |
4.1.2 Dun | 第44-53页 |
4.1.2.1 Regular rhythms | 第44-49页 |
4.1.2.2 Alternate rhythms | 第49-52页 |
4.1.2.3 Irregular rhythms | 第52-53页 |
4.2 Rhyme | 第53-69页 |
4.2.1 End rhyme | 第54-64页 |
4.2.2 Internal rhyme | 第64-66页 |
4.2.3 Demerits in rhyming | 第66-69页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第69-71页 |
Works Cited | 第71-73页 |