Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-11页 |
Abbreviations | 第11-14页 |
Chapter One Introduction | 第14-19页 |
1.1 Research Background | 第14-15页 |
1.2 Significance and Necessity of the Research | 第15-16页 |
1.3 Objectives of the Research | 第16-17页 |
1.4 Organizations of the Thesis | 第17-19页 |
Chapter Two Literature Review | 第19-33页 |
2.1 Language Transfer in SLA | 第19-24页 |
2.1.1 Previous Studies on Language Transfer | 第19-20页 |
2.1.2 Classifications of Transfer | 第20-24页 |
2.1.2.1 Positive Transfer | 第20-22页 |
2.1.2.2 Negative Transfer | 第22-23页 |
2.1.2.3 Development of Language Transfer | 第23-24页 |
2.2 Markedness Theory | 第24-27页 |
2.2.1 Definition of Markedness Theory | 第25-27页 |
2.2.2 Summary of Markedness Theory | 第27页 |
2.3 Tense and Aspect | 第27-33页 |
2.3.1 Difference of Tense and Aspect in English and Chinese | 第29-33页 |
Chapter Three Research Methodology | 第33-38页 |
3.1 Research Questions | 第33-34页 |
3.2 Subjects | 第34-35页 |
3.3 Instruments | 第35-36页 |
3.4 Data collection and analysis procedures | 第36-38页 |
Chapter Four Results and Discussion | 第38-65页 |
4.1 The Analysis of Language Transfer's Influence on the Acquisition of English Simple Past Tense | 第38-47页 |
4.1.1 The descriptive statistics of Task 1 | 第38-41页 |
4.1.2 The Descriptive Statistics of Task 2 | 第41-44页 |
4.1.3 The Descriptive Statistics of Task 3 | 第44-47页 |
4.2 The Analysis of Different English Proficiency Levels' Performance | 第47-62页 |
4.2.1 The One-way Variance Analysis (ANOVA) of Task 1 | 第47-53页 |
4.2.2 The One-way Variance Analysis (ANOVA) of Task 2 | 第53-59页 |
4.2.3 The One-way Variance Analysis (ANOVA) of Task 3 | 第59-62页 |
4.3 Discussion | 第62-65页 |
Chapter Five Conclusion | 第65-70页 |
5.1 Summary and Major Findings of the Research | 第65-66页 |
5.2 Implications of the Research | 第66-68页 |
5.2.1 Theoretical Implications | 第66-67页 |
5.2.2 Pedagogical Implications | 第67-68页 |
5.3 Limitations of the Research for Further Study | 第68-70页 |
Works Cited | 第70-75页 |
Appendices | 第75-77页 |