首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国思维形态》(第七章和第十四章)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-9页
Chapter One Introduction to the Translation Project第9-12页
    1.1 Background of the Translation Project第9页
    1.2 Significance of the Translation Project第9-10页
    1.3 Structure of the Translation Project第10-12页
Chapter Two Source Text Analysis第12-16页
    2.1 Introduction to the Author of the Source Text第12页
    2.2 Analysis of the Source Text第12-13页
    2.3 Translation Theory Applied in the Translation Project第13-16页
Chapter Three Obstacles and Solutions第16-30页
    3.1 Obstacles in Translation第16-17页
        3.1.1 Translation of Chinese Terminology第16页
        3.1.2 Translation of Ancient Chinese Classics第16-17页
        3.1.3 Reproduction of Implicit Logic in Chinese第17页
        3.1.4 Conversion of Sentence Patterns第17页
    3.2 Preparing Work第17-18页
    3.3 Solutions to Obstacles第18-30页
        3.3.1 Solution to Chinese Terminology第18-21页
            3.3.1.1 Literal Translation第18-20页
            3.3.1.2 Transliteration Plus Annotation第20-21页
        3.3.2 Solution to Ancient Chinese Classics第21-26页
            3.3.2.1 Translation of Title第21-23页
                3.3.2.1.1 Free Translation第21-22页
                3.3.2.1.2 Transliteration and Annotation第22-23页
            3.3.2.2 Translation of Sentences第23-26页
                3.3.2.2.1 Conversion第23-24页
                3.3.2.2.2 Addition and Omission第24-25页
                3.3.2.2.3 Synthesization第25-26页
        3.3.3 Solution to Implicit Logic第26-27页
        3.3.4 Solution to the Conversion of Sentence Patterns第27-30页
Chapter Four Conclusion第30-33页
    4.1 Experience and Enlightenment Gained第30-31页
    4.2 Lesson Learned第31页
    4.3 Problems Unsolved第31-33页
References第33-35页
Appendix One第35-58页
Appendix Two第58-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:福建黄龙岩自然保护区综合评价与分析
下一篇:基于径向基函数的高精度变形测量方法研究