Acknowledgments | 第6-8页 |
Abstract in English | 第8页 |
Abstract in Chinese | 第9-13页 |
1 Task Description | 第13-15页 |
1.1 Background of the Event | 第13页 |
1.2 Background of the Interpreting | 第13页 |
1.3 Significance of the Interpreting | 第13-15页 |
2 Interpreting Process | 第15-20页 |
2.1 Preparation before Interpreting | 第15-17页 |
2.1.1 Background of Holland Ajax Football Club | 第15-16页 |
2.1.2 Background of Feiyue Football Education Group | 第16页 |
2.1.3 Speech Style of the Speaker | 第16-17页 |
2.1.4 Terminology | 第17页 |
2.2 Task Duration | 第17页 |
2.3 Assessment of the Interpreting | 第17-20页 |
2.3.1 The Spokesman’s Assessment | 第18页 |
2.3.2 The Guests’ Assessment | 第18页 |
2.3.3 Assessment from an Interpreting Expert | 第18-19页 |
2.3.4 Self-assessment | 第19-20页 |
3 Case Analysis | 第20-47页 |
3.1 Interpreting Anxiety (IA) Researches under the Guidance of Gile’s“the Effort Model” | 第20-27页 |
3.1.1 Theoretical Foundation of IA | 第20-23页 |
3.1.2 General Introduction of IA | 第23-27页 |
3.1.2.1 Definition of IA | 第23页 |
3.1.2.2 Causes of IA | 第23-25页 |
3.1.2.3 Three Kinds of IA | 第25-26页 |
3.1.2.4 Three Scales of IA | 第26-27页 |
3.1.3 The Influences of IA on Student Interpreters’ Verbal Performance | 第27页 |
3.2 Difficulties Caused by IA | 第27-39页 |
3.2.1 Repetition and Broken Sentences | 第27-31页 |
3.2.2 Lack of Logical Cohesion | 第31-34页 |
3.2.3 Lack of Information Completeness | 第34-36页 |
3.2.4 Lack of Terminology Accuracy | 第36-39页 |
3.3 Solutions to Negative Influence of IA on SIVP | 第39-47页 |
3.3.1 The Emotional Adjustments | 第39-40页 |
3.3.1.1 Anxiety Attention and Anxiety Control | 第39页 |
3.3.1.2 Excitement Attention and Excitement Control | 第39-40页 |
3.3.2 The Applications of Interpreting Strategies | 第40-47页 |
3.3.2.1 Memory Strategy | 第40-44页 |
3.3.2.2 Simplification Strategy | 第44-47页 |
4 Conclusion | 第47-49页 |
4.1 Major Findings | 第47页 |
4.2 Limitations | 第47-48页 |
4.3 Suggestions | 第48-49页 |
References | 第49-51页 |
Appendix A | 第51-53页 |
Appendix B | 第53-63页 |
Appendix C | 第63-72页 |