首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语民间故事中儿童故事的汉译实践报告--以“Norwegian Folk Tales”翻译实践为例

摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
第一章 任务描述第8-11页
    1.1 任务介绍第8-10页
    1.2 理论依据第10-11页
第二章 任务过程第11-13页
    2.1 译前准备第11页
    2.2 翻译过程第11页
    2.3 译后校改第11-13页
第三章 案例分析第13-19页
    3.1 词汇层面的问题及其翻译策略第13-16页
        3.1.1 声音层面的翻译第13-14页
        3.1.2 称呼层面的翻译第14-15页
        3.1.3 色彩层面的翻译第15-16页
    3.2 句法层面的问题及其翻译策略第16-19页
        3.2.1 定语从句的翻译策略第16-17页
        3.2.2 状语从句的翻译策略第17页
        3.2.3 名词性从句的翻译策略第17-19页
第四章 实践总结第19-21页
附录第21-61页
参考文献第61-62页
致谢第62-63页
个人简况及联系方式第63-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:《有故事的汉字》(节选)的翻译实践报告--汉语复句的英译
下一篇:《山西大学百年风云录》(节选)文化负载词的英译策略