首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《创意工厂》(节选)翻译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-9页
第二章 翻译任务描述第9-13页
   ·笔译任务介绍第9页
   ·笔译过程描述第9-13页
     ·译前准备第9-11页
     ·翻译过程第11-12页
     ·译后事项第12-13页
第三章 目的论概述及对《创意工厂》翻译的指导意义第13-15页
   ·目的论概述第13页
   ·目的论的国内外研究状况第13-14页
   ·目的论对《创意工厂》翻译的指导意义第14-15页
第四章 案例分析第15-20页
   ·目的性法则与《创意工厂》的翻译第15-16页
   ·连贯性法则与《创意工厂》的翻译第16-18页
     ·减词法第16页
     ·拆译法第16-18页
   ·忠实性法则与《创意工厂》的翻译第18-20页
     ·直译第18页
     ·意译第18-20页
第五章 结论第20-22页
   ·翻译感悟第20页
   ·翻译经验教训第20-21页
   ·翻译局限性第21-22页
参考文献第22-24页
附录一 原文文本第24-41页
附录二 译文文本第41-56页
致谢第56-57页
个人简历第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:交际翻译视角下公示语的汉英翻译研究
下一篇:银川市街区公示语汉英翻译现状调查及应对策略