| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Acknowledgements | 第6-8页 |
| Introduction | 第8-11页 |
| Overview | 第11-25页 |
| ·Aim of the research | 第11-14页 |
| ·Practical significance | 第11-12页 |
| ·Theoretical significance | 第12-14页 |
| ·The subjects and features of the research | 第14-22页 |
| ·The overview of research subjects | 第14-17页 |
| ·Features of the subjects of the research | 第17-22页 |
| ·Basic framework of the thesis | 第22-23页 |
| Summary | 第23-25页 |
| Literature Review | 第25-31页 |
| ·Current research situation at home and abroad | 第25-28页 |
| ·Deficiencies of the research and future research trend | 第28-30页 |
| ·Deficiencies of the research | 第28-29页 |
| ·Future Trend of the Research | 第29-30页 |
| Summary | 第30-31页 |
| Analysis of the interpretings of the press conferences for NPC and CPPCC | 第31-54页 |
| ·Interpreter Makes Up the Translation Brief | 第31-36页 |
| ·Translation brief of the skopostheorie | 第32页 |
| ·Establishment of the Translation Brief | 第32-36页 |
| ·Interpreter's Analysis of the Original Text | 第36-44页 |
| ·Interpreter,s analysis of the original text | 第36-41页 |
| ·The requirement fOr the interpreter to analyze the original text | 第41-44页 |
| ·Interpreter deals with the relationship between the initiator of the original text and thereceiver of the target text | 第44-53页 |
| ·The relationship between the initiator of the original text and the receiver of the target text | 第45-46页 |
| ·The interpreter deals with the relationship between the initiator of the original text and the receiver of the target text | 第46-53页 |
| Summary | 第53-54页 |
| Conclusion | 第54-56页 |
| References | 第56-58页 |