首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从后殖民翻译理论看艺术史翻译--以《走进现代艺术》为例

摘要第1-4页
Abstract第4-5页
致谢第5-8页
第1章 引言第8-10页
第2章 文献综述第10-12页
   ·后殖民理论的国内外研究回顾第10-11页
   ·翻译与艺术史结合研究回顾第11-12页
第3章 后殖民主义及后殖民翻译理论框架第12-19页
   ·后殖民主义第12-15页
     ·后殖民主义的起源和总览第12-13页
     ·后殖民主义主要代表人物及其影响第13-15页
   ·后殖民翻译理论第15-19页
     ·后殖民翻译理论和总览第15-16页
     ·后殖民翻译理论代表人物第16-18页
     ·后殖民翻译理论的反思第18-19页
第4章 后殖民翻译与艺术史翻译第19-22页
   ·翻译与艺术史第19页
   ·艺术史中的“权力不平等”第19-21页
   ·后殖民翻译与艺术史翻译第21-22页
第5章 案例分析第22-35页
   ·Modern Art:A Very Short Introducton 的和译本《走进现代艺术》简介第22-23页
     ·Modern Art:A Very Short Introduction第22-23页
     ·《走进现代艺术》译本与译者的简介第23页
   ·案例分析:以《走进现代艺术》为例第23-35页
     ·术语翻译第23-28页
     ·句子翻译第28-31页
     ·文化现象的翻译第31-35页
第6章 结论第35-36页
参考文献第36-37页

论文共37页,点击 下载论文
上一篇:功能翻译理论下译者在两会记者招待会口译中的作用
下一篇:论《嬉皮士:美国亚文化研究》中文化专有项的翻译