首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

唐县项目合作恳谈会口译实践报告

中文部分第1-23页
 摘要第5-6页
 英文摘要第6-9页
 第1章 任务描述第9-10页
 第2章 过程描述第10-11页
 第3章 译前准备第11-13页
   ·资料准备第11-12页
   ·现场考察准备第12页
   ·翻译工具和服装准备第12-13页
 第4章 案例分析第13-22页
   ·意群的顺译第13-14页
   ·信息重组第14-15页
   ·信息对等第15-16页
   ·删繁就简第16-17页
   ·段落结尾的增译第17-18页
   ·处理欠妥的译例第18-20页
   ·临时突发状况的应对策略第20-22页
 第5章 实践总结第22-23页
英文部分第23-41页
 Chapter1 Task description第23-24页
 Chapter2 Procedure description第24-26页
 Chapter3 Interpreting Preparation第26-29页
   ·Preparation for materials第26-27页
   ·Preparation for setting inspections第27页
   ·Preparation for interpreting tools and dressing第27-29页
 Chapter4 Case analysis第29-39页
   ·Syntactic Linearity of Sense-group第29-30页
   ·Information Reorganization第30-31页
   ·Information Equivalence第31-32页
   ·Simplification第32-33页
   ·Amplification in Paragraph Endings第33-35页
   ·Inappropriate Cases第35-37页
   ·Strategies for Emergencies第37-39页
 Chapter5 Summary第39-41页
参考文献第41-42页
附录第42-52页
Acknowledgements第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:日本推理刑侦剧口译实践报告
下一篇:冀州市积水可耐特公司口译实践报告