首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从孙艺风的翻译观点和实践看跨文化语境下翻译的功能与作用

ABSTRACT第1-5页
摘要第5-9页
Chaptel One Introduction第9-11页
Chapter Two Literature Review第11-14页
   ·Overviews of Sun Yifeng's Translation Works and Translation Practices第11-12页
   ·A Review of Periodical Studies on Translation both at Home and Abroad第12-14页
     ·Periodical Studies on Translation and Translation Theories Abroad第12-13页
     ·Periodical Studies on Translation and Translation Theories at Home第13-14页
Chapter Three Studies on Translation-from the Perspective ofCross-cultural Context第14-19页
   ·Relevant Concepts of Cross-cultural Context and Studies on Cross-culturalCommunicacions第14-16页
     ·Definition and Characteristic of Culture第14-15页
     ·Importance of Cultural Context第15-16页
   ·Studies on Domestic and Foreign Cultural Contexts第16-19页
     ·Classifications of Cultural Contexts at Home and Abroad第17页
     ·Cross-cultural Context and Translation第17-19页
Chapter Four Studies on Translation in a Cross-cultural Context第19-32页
   ·Recognition of Concepts and Nature of Translation第19-24页
     ·Evolution of Concepts of Translation第19-21页
     ·Nature of Translation第21-22页
     ·Characteristics of Translation in the Cross-cultural Communication第22-24页
   ·Analysis of Cultural Factors in Translation第24-32页
     ·Translator's Identity and Translator's Behavior第25-27页
     ·Translation Purposes and Translation Strategies第27-29页
     ·Translation Contexts and Translation Materials第29-32页
Chapter Five Sun-Yifeng's Translation Opinions and Studies on Translation第32-49页
   ·Introduction to Sun Yifeng's Representative Translation Work-Perspective,Interpretation,Culture-Literature Translation and Translation Theories第32-37页
     ·Sun Yifeng's Opinions on Translation Theorie第32-34页
     ·Literary Language and Literary Translation第34-35页
     ·The Discussion of Culture Issues in Translation第35-37页
   ·Sun Yifeng's Major Opinions on Translation第37-42页
     ·Concept of Translation Distances from Sun Yifeng's Translation Practice oTianjin Idlers第37-40页
     ·Translation Strategy of Approximation from Sun Yifeng's Appreciation ofEnglish Version of Fortress Besieged第40-42页
   ·Functions and Roles of Translation in a Cross-cultural Context第42-49页
     ·The Bridge of Cross-cultural Communications第43-44页
     ·Relationship Between Cultural Translation and Translation Cultures第44-45页
     ·The Social-cultural Functions of Translation第45-49页
Chapter Six Conclusion第49-51页
Bibliography第51-54页
Acknowledgements第54-55页
攻读学位期间发表的学术论文目录第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:英语专业学生学习风格对其英语写作的影响
下一篇:非英语专业大学生英语学习动机研究