首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《钱江晚报》财富新闻汉英笔译报告--译文中动物隐喻的处理

摘要第1-3页
ABSTRACT第3-5页
第一章 《钱江晚报》财富新闻汉英笔译项目介绍第5-6页
第二章 《钱江晚报》财富新闻汉英笔译过程中动物隐喻的翻译难点第6-10页
   ·相同喻体不同喻义的动物隐喻翻译难点第7页
   ·不同喻体相同喻义的动物隐喻翻译难点第7-8页
   ·喻体空缺的动p物隐喻翻译难点第8-9页
   ·喻义空缺的动物隐喻翻译难点第9-10页
第三章 文化翻译观理论对动物隐喻翻译的指导意义第10-12页
   ·文化翻译观的主要内容和原则第10-11页
   ·文化翻译观指导本翻译项目的理据第11-12页
第四章 动物隐喻的翻译对策第12-24页
   ·相同喻体不同喻义动物隐喻的文化解释法第12-15页
   ·不同喻体相同喻义动物隐喻的文化替代法第15-18页
   ·喻体空缺动物隐喻的文化补缺法第18-21页
   ·喻义空缺动物隐喻的回避法第21-24页
第五章 结语及建议第24-25页
参考文献第25-27页
附录1 笔译原文第27-41页
附录2 译文第41-61页
致谢第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:《現象學と唯識論》日译汉翻译实践报告
下一篇:《经济学人》“中国”专栏英汉笔译报告--复杂句的翻译