首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

纪录片《灾难》口译实践报告

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-7页
前言第7-8页
第一章 口译资料分析第8-11页
   ·口译资料背景第8页
   ·口译资料的意义第8页
   ·译前准备第8-11页
     ·背景知识的搜集第8页
     ·语言特点的分析第8-9页
     ·术语表的制定第9-10页
     ·数字口译的强化第10-11页
第二章 口译资料的口译形式介绍:同传和交传第11-12页
   ·同声传译第11页
   ·交替传译第11页
   ·同声传译和交替传译的比较第11-12页
第三章 口译过程第12-17页
   ·纪录片《灾难》:Texas City Refinery 同声传译分析第12-14页
     ·存在问题以及口译技巧第12-14页
   ·纪录片《灾难》:Piper Alpha 交替传译分析第14-17页
     ·存在问题和口译技巧第14-17页
第四章 结语第17-18页
参考文献第18-19页
附录第19-75页
 附录一 术语表第19-21页
 附录二 本次口译实践原文第21-50页
 附录三 本次口译实践译文第50-75页
致谢第75-76页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第76-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:《魅力澳洲》口译实践报告
下一篇:《我为什么来中国》演讲与对话交替传译实践报告