首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科技论文翻译的实践报告

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-5页
目录第5-6页
符号说明第6-7页
前言第7-8页
1 任务描述第8-9页
2 任务过程第9-10页
3 科技论文的文体特征、翻译难点及基本翻译方法第10-17页
   ·科技论文的文体特征第10-11页
     ·什么是科技英语第10页
     ·科技英语的文体特征第10-11页
   ·科技论文的翻译难点第11-14页
     ·词汇的专业化第11-12页
     ·逻辑判断第12-13页
     ·时态语态的处理第13-14页
       ·时态的处理第13-14页
       ·语态的处理第14页
   ·基本翻译方法第14-17页
     ·合译法与分译法第14-15页
     ·顺译法与逆译法第15-16页
     ·增译法和省译法第16-17页
4 翻译感悟第17-19页
   ·文本分析的重要性第17页
   ·翻译实践中的问题及思考第17页
   ·今后学习和工作的展望第17-19页
参考文献第19-20页
附录第20-76页
 译文附录1第20-29页
 译文附录2第29-38页
 译文附录3第38-51页
 原文附录4第51-60页
 原文附录5第60-68页
 原文附录6第68-76页
致谢第76-77页
攻读学位期间发表的学术论文目录第77-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:粉红粘帚霉QST-98固态发酵条件及制剂研究
下一篇:英语专业学生短语学习中磨蚀现象的研究