摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
目录 | 第5-7页 |
0 绪论 | 第7-14页 |
·问题的提出、研究范围的界定以及研究内容 | 第7-8页 |
·问题的提出 | 第7-8页 |
·研究范围的界定 | 第8页 |
·研究内容 | 第8页 |
·相关研究现状回顾 | 第8-11页 |
·本体的研究概况综述 | 第8-9页 |
·汉英对比相关研究回顾 | 第9-10页 |
·介词习得研究概述 | 第10-11页 |
·研究方法、研究意义以及语料来源 | 第11-14页 |
·研究方法 | 第11-12页 |
·研究意义 | 第12页 |
·语料来源 | 第12-14页 |
第一章 介词框架“对/就/拿……来说”的描写分析和对比 | 第14-31页 |
·介词“对”“就”“拿”的介引功能和介引成分 | 第14-19页 |
·介词“对”的介引功能和介引成分 | 第14-15页 |
·介词“就”的介引功能和介引成分 | 第15-16页 |
·介词“拿”的介引功能和介引成分 | 第16-19页 |
·介词框架“对/就/拿……来说”的描写和分析 | 第19-26页 |
·“对/就/拿……来说”的句法分析 | 第19-21页 |
·“对/就/拿……来说”的语义分析 | 第21-24页 |
·“对/就/拿……来说”的语用分析 | 第24-26页 |
·介词框架“对/就/拿……来说”的对比 | 第26-31页 |
·“对/就/拿……来说”的句法语义对比 | 第26-28页 |
·“对/就/拿……来说”的隐现对比 | 第28-31页 |
第二章 “对/就/拿……来说”与英语中相应表达形式对比分析 | 第31-46页 |
·“对/就/拿……来说”在英语中的相应表达形式 | 第31-35页 |
·“对/就/拿……来说”在英语中相应的介词形式 | 第31-33页 |
·“对/就/拿……来说”在英语中相应的介词短语形式 | 第33-35页 |
·“对/就/拿……来说”与英语中相应表达形式的对比 | 第35-46页 |
·“对/就/拿……来说”与英语相应表达形式的句法、语用功能对比 | 第35-38页 |
·“对/就/拿……来说”与英语相应表达形式的语义功能对比 | 第38-46页 |
第三章 母语为英语的留学生介词框架“对/就/拿……来说”习得情况考察 | 第46-69页 |
·研究目标 | 第46-51页 |
·研究的问题 | 第46-48页 |
·研究假设 | 第48-51页 |
·研究方法 | 第51-57页 |
·汉语介词框架“对/就/拿……来说”调查问卷编制 | 第51-55页 |
·问卷调查 | 第55页 |
·汉语介词框架“P……来说”测试卷评判指标 | 第55-57页 |
·研究结果的讨论与相关分析 | 第57-69页 |
·测试结果及分析 | 第57-61页 |
·留学生习得介词框架过程的分析 | 第61-65页 |
·影响习得介词框架的因素 | 第65-66页 |
·介词框架“对/就/拿……来说”教学启示 | 第66-69页 |
结语 | 第69-71页 |
附录 | 第71-87页 |
附录A:母语为英语的留学生“对/就/拿……来说”介词框架学习情况调查问卷(预测卷) | 第71-79页 |
附录B:母语为英语的留学生“对/就/拿……来说”介词框架学习情况调查问卷(正式卷) | 第79-87页 |
参考文献 | 第87-92页 |
致谢 | 第92页 |