首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

介词框架“对/就/拿……来说”与英语相应表达的对比分析及习得研究

摘要第1-4页
Abstract第4-5页
目录第5-7页
0 绪论第7-14页
   ·问题的提出、研究范围的界定以及研究内容第7-8页
     ·问题的提出第7-8页
     ·研究范围的界定第8页
     ·研究内容第8页
   ·相关研究现状回顾第8-11页
     ·本体的研究概况综述第8-9页
     ·汉英对比相关研究回顾第9-10页
     ·介词习得研究概述第10-11页
   ·研究方法、研究意义以及语料来源第11-14页
     ·研究方法第11-12页
     ·研究意义第12页
     ·语料来源第12-14页
第一章 介词框架“对/就/拿……来说”的描写分析和对比第14-31页
   ·介词“对”“就”“拿”的介引功能和介引成分第14-19页
     ·介词“对”的介引功能和介引成分第14-15页
     ·介词“就”的介引功能和介引成分第15-16页
     ·介词“拿”的介引功能和介引成分第16-19页
   ·介词框架“对/就/拿……来说”的描写和分析第19-26页
     ·“对/就/拿……来说”的句法分析第19-21页
     ·“对/就/拿……来说”的语义分析第21-24页
     ·“对/就/拿……来说”的语用分析第24-26页
   ·介词框架“对/就/拿……来说”的对比第26-31页
     ·“对/就/拿……来说”的句法语义对比第26-28页
     ·“对/就/拿……来说”的隐现对比第28-31页
第二章 “对/就/拿……来说”与英语中相应表达形式对比分析第31-46页
   ·“对/就/拿……来说”在英语中的相应表达形式第31-35页
     ·“对/就/拿……来说”在英语中相应的介词形式第31-33页
     ·“对/就/拿……来说”在英语中相应的介词短语形式第33-35页
   ·“对/就/拿……来说”与英语中相应表达形式的对比第35-46页
     ·“对/就/拿……来说”与英语相应表达形式的句法、语用功能对比第35-38页
     ·“对/就/拿……来说”与英语相应表达形式的语义功能对比第38-46页
第三章 母语为英语的留学生介词框架“对/就/拿……来说”习得情况考察第46-69页
   ·研究目标第46-51页
     ·研究的问题第46-48页
     ·研究假设第48-51页
   ·研究方法第51-57页
     ·汉语介词框架“对/就/拿……来说”调查问卷编制第51-55页
     ·问卷调查第55页
     ·汉语介词框架“P……来说”测试卷评判指标第55-57页
   ·研究结果的讨论与相关分析第57-69页
     ·测试结果及分析第57-61页
     ·留学生习得介词框架过程的分析第61-65页
     ·影响习得介词框架的因素第65-66页
     ·介词框架“对/就/拿……来说”教学启示第66-69页
结语第69-71页
附录第71-87页
 附录A:母语为英语的留学生“对/就/拿……来说”介词框架学习情况调查问卷(预测卷)第71-79页
 附录B:母语为英语的留学生“对/就/拿……来说”介词框架学习情况调查问卷(正式卷)第79-87页
参考文献第87-92页
致谢第92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:现代汉语抽捞类单音节手部动词研究
下一篇:外交语言的语用模糊现象研究--以周恩来的外交语言为例