ABSTRACT | 第1-5页 |
摘要 | 第5-7页 |
CONTENTS | 第7-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
·Background and Significance of the Research | 第9-10页 |
·Research Methodology | 第10页 |
·Structure of the Thesis | 第10-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-23页 |
·Tao Te Ching and Its Author | 第13-14页 |
·Translation Practice of Tao Te Ching | 第14-17页 |
·The Period of Christianization | 第14-15页 |
·The Period of Western Adaptation | 第15-16页 |
·The Period of Plural Interpretation | 第16-17页 |
·Previous Studies on Translations of Tao Te Ching | 第17-20页 |
·Previous Studies on the Selected Versions | 第20-23页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第23-29页 |
·Translator's Centeredness in Adaptive-Selection | 第23-24页 |
·Explanation Function of Translation as Adaptation and Selection | 第24-27页 |
·Translation Process | 第24-25页 |
·Translation Principle | 第25-26页 |
·Translation Method | 第26-27页 |
·Adaptive-Selection as Evaluation Criterion | 第27-29页 |
Chapter Four Multi-Dimensional Adaptation of Trranslators | 第29-37页 |
·Needs | 第29-31页 |
·Competence | 第31-33页 |
·Translational Eco-Environment | 第33-37页 |
·Social Environment | 第33-34页 |
·Source Text | 第34-35页 |
·Target Readers | 第35-37页 |
Chapter Five Adaptive-Selection of the Translators | 第37-61页 |
·Adaptive-Selection in Linguistic Dimension | 第37-45页 |
·Loan characters | 第38-40页 |
·Figures of Speech | 第40-43页 |
·Externalization of Word Meaning | 第43-45页 |
·Adaptive-Selection in Cultural Dimension | 第45-48页 |
·Adaptive-Selection in Communicative Dimension | 第48-51页 |
·Contradiction between Cultural and Communicative Dimension | 第51-61页 |
Chapter Six Evaluation of the Three Versions | 第61-67页 |
·Degree of Multi-Dimensional Transformation | 第61-62页 |
·Feedback of Readers | 第62-63页 |
·Qualifications of Translators | 第63-67页 |
Chapter Seven Conclusion | 第67-71页 |
·Major Findings | 第67-68页 |
·Limitations | 第68-71页 |
BIBLIOGRAPHY | 第71-75页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第75-77页 |
PUBLISHED PAPERS | 第77页 |