首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《可持续发展旅游会议科克投标文件》翻译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
引言第9-10页
1. 任务简介第10-14页
   ·文本来源第10页
   ·文本分析第10-14页
     ·文本背景简介第10-11页
     ·文本词汇特点第11-12页
     ·文本句法特点第12-13页
     ·文本语篇特点第13-14页
2. 翻译过程第14-16页
   ·准备阶段第14-15页
   ·初译阶段第15页
   ·回译阶段第15页
   ·勘校阶段第15-16页
3. 翻译探析第16-27页
   ·翻译方法探析第16页
   ·词汇翻译策略探析第16-20页
     ·专业词汇探析第16-17页
     ·词性转换探析第17-18页
     ·增词删词探析第18-19页
     ·一词多义探析第19-20页
   ·句法翻译策略探析第20-23页
     ·分句合句探析第20页
     ·语态转换探析第20-22页
     ·情态语气探析第22页
     ·正说反说探析第22-23页
   ·语篇翻译策略探析第23-27页
     ·格式探析第23-24页
     ·衔接探析第24页
     ·连贯探析第24-25页
     ·四字探析第25-27页
4. 翻译总结第27-29页
   ·翻译疑难总结第27-28页
   ·翻译感悟总结第28-29页
参考文献第29-30页
附录 A 原文第30-89页
附录 B 译文第89-137页
致谢第137页

论文共137页,点击 下载论文
上一篇:New York Times政治类新闻翻译实践报告
下一篇:《爱丁堡晚报》新闻翻译实践报告