摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 项目简介 | 第8-12页 |
·项目背景 | 第8页 |
·项目目标 | 第8-9页 |
·项目意义 | 第9-11页 |
·项目结构 | 第11-12页 |
第二章 原文背景 | 第12-16页 |
·背景介绍 | 第12-13页 |
·关于原文 | 第13-15页 |
·主要内容 | 第13页 |
·原文分析 | 第13-15页 |
·小结 | 第15-16页 |
第三章 翻译难点与翻译方法 | 第16-33页 |
·翻译难点 | 第16-18页 |
·准备工作 | 第18-19页 |
·翻译理论及方法 | 第19-33页 |
·翻译理论 | 第19-20页 |
·翻译方法 | 第20-33页 |
·转换法 | 第20-23页 |
·倒置法 | 第23-25页 |
·增译与省译 | 第25-27页 |
·拆分法 | 第27-33页 |
第四章 总结 | 第33-36页 |
·翻译启示 | 第33-34页 |
·翻译教训 | 第34页 |
·仍待解决的问题 | 第34-36页 |
参考文献 | 第36-38页 |
附录 1 原文 | 第38-81页 |
附录 2 译文 | 第81-112页 |
致谢 | 第112页 |