摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
第一章 引言 | 第7-9页 |
·项目背景 | 第7页 |
·项目目标和意义 | 第7-8页 |
·报告结构 | 第8-9页 |
第二章 原文分析 | 第9-12页 |
·作者简介 | 第9页 |
·原文内容 | 第9-10页 |
·原文文体特点 | 第10-12页 |
第三章 翻译过程 | 第12-19页 |
·翻译难点 | 第12页 |
·译前准备 | 第12页 |
·“翻译目的论”指导下的翻译技巧 | 第12-19页 |
·词性转换 | 第13-14页 |
·语义引申 | 第14-15页 |
·语义重组 | 第15-16页 |
·分切 | 第16-17页 |
·语序调整 | 第17-19页 |
第四章 结语 | 第19-20页 |
·翻译启示 | 第19页 |
·翻译教训 | 第19-20页 |
参考文献 | 第20-21页 |
附录 1 原文 | 第21-36页 |
附录 2 译文 | 第36-46页 |
致谢 | 第46页 |