首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语成语语义的文化阐释

俄文摘要第1-10页
摘要第10-14页
ВВЕДЕНИЕ第14-19页
ГЛАВА1.СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСГИКА РУССКОГО ФРАЗЕШОГИЗМА第19-35页
   ·Общие сведения о русском фразеологизме第19-26页
   ·Образование семантики русского фразеологизма第26-30页
   ·Семантические особенности русского фразеологизма第30-35页
ГЛАВА2.ЛИНПВОКУПЬТУРШОгаЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЕМАНТИКИ РУССКОГО ФРАЗЕОЛОПВМА第35-62页
   ·Понятие культуры第35-38页
   ·Взаимосвязь языка и кулътуры第38-41页
   ·Семантика русского фразеологизма и культура第41-48页
     ·Источники культурной интерпретации семантики фразеологизма第43-45页
     ·Фразеологизм как часть национальной культуры第45-48页
   ·Воплощение культуры семантики русского фразеологизма第48-62页
     ·Воплощение в национальной истории第49-52页
     ·Воплощение в национальной психологии第52-55页
     ·Воплощение в национальных обычаях第55-58页
     ·Воплощение в религии第58-62页
ГЛАВА 3. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С УЧЁТОМ КУЛЬТУРНОЙ КОННОТАЦИИ第62-78页
   ·Взаимосвязь языкового значения и перевода第62-67页
   ·Культура и перевод第67-69页
   ·Явления двусмысленности в переводе вследствие недостаточного понимания семантики русского фразеологизма第69-78页
     ·Перевод русского фразеологизма с одинаковым значением и образом第70-72页
     ·Перевод русского фразеологизма с одинаковым значением, но с разным образом第72-73页
     ·Перевод русского фразеологизма с одинаковым образом, но с разным значением第73-75页
     ·Перевод русского фразеологизма с разным значением и образом第75-78页
ЗАКЛЮЧЕНИЕ第78-82页
БИБЛИОГРАФИЯ第82-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:莎士比亚两译本中的交际翻译和语义翻译研究
下一篇:俄汉语表示人物外貌特征的成语比喻结构的对比分析