首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

外宣文本英译中译者的改写策略探析--以景德镇和吴江两个外宣文本的翻译为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
引言第9-10页
1 外宣文本特点及其翻译中改写的重要性第10-12页
   ·外宣文本功能与目的第10页
   ·中英外宣文本特点与差异第10页
   ·外宣文本英译中改写的重要性第10-12页
2 改写策略在案例翻译中的实际运用第12-21页
   ·重组结构第12-15页
   ·显化逻辑第15-17页
   ·删除冗余第17-19页
   ·释意改写第19-21页
结语第21-22页
参考文献第22-23页
附录一第23-32页
附录二第32-47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:文本类型学视角下的景点旅游文本的英译--基于对比语料库和问卷调查
下一篇:青少年英语夏令营教学活动设计研究