| 致谢 | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 引言 | 第9-10页 |
| 1 外宣文本特点及其翻译中改写的重要性 | 第10-12页 |
| ·外宣文本功能与目的 | 第10页 |
| ·中英外宣文本特点与差异 | 第10页 |
| ·外宣文本英译中改写的重要性 | 第10-12页 |
| 2 改写策略在案例翻译中的实际运用 | 第12-21页 |
| ·重组结构 | 第12-15页 |
| ·显化逻辑 | 第15-17页 |
| ·删除冗余 | 第17-19页 |
| ·释意改写 | 第19-21页 |
| 结语 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录一 | 第23-32页 |
| 附录二 | 第32-47页 |