| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 1. 引言 | 第7-9页 |
| 2. 风格的定义和表现形式 | 第9-11页 |
| ·风格的定义 | 第9页 |
| ·风格的表现形式 | 第9-11页 |
| 3. 风格再现的必要性和风格的可译性 | 第11-15页 |
| ·风格再现的重要性 | 第11-12页 |
| ·风格的可译性 | 第12-15页 |
| 4. 风格再现的翻译策略 | 第15-21页 |
| ·Nine Stories的风格分析 | 第15-16页 |
| ·风格再现的策略 | 第16-21页 |
| ·再现原文的措辞特色 | 第16-17页 |
| ·再现原文的句法特点 | 第17-18页 |
| ·再现原文的修辞手法 | 第18-21页 |
| 5. 结语 | 第21-23页 |
| 参考文献 | 第23-25页 |
| 附录:翻译资料 | 第25-71页 |
| 致谢辞 | 第71-73页 |