首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论视角下商务合同的汉译--以购销合同为例

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Contents第11-14页
Introduction第14-21页
   ·Background of the Research第14-17页
   ·Significance and Objective of the Research第17-19页
   ·Layout of This Thesis第19-21页
Chapter 1 General Introduction of Business Contracts第21-51页
   ·Definition of the Business Contract第21-22页
   ·The Category and Structure of Business Contracts第22-29页
     ·Category of Contracts and Business Contracts第23页
     ·Structures of International Business Contracts第23-29页
   ·Language Features of English Business Contract第29-51页
     ·Lexical Features of English Business Contract第29-42页
     ·Syntax Features of English Business Contracts第42-48页
     ·Textual Features第48-51页
Chapter 2 General Study of Functionalist Translation Theory第51-65页
   ·Formation and Development of the Theory第51-54页
   ·Key Concepts of the Functionalist Theory第54-61页
     ·Skopostheorie第54-58页
     ·Text Typology第58-61页
   ·Factors Affecting Translators'Strategies from the Perspective of Skopos Theory第61-65页
     ·The Initiator第62页
     ·The Addressee第62-63页
     ·Social and Cultural Norms第63-65页
Chapter 3 Application of the Functionalist Trabnslation Theory toE.C Translation of Business Contracts第65-91页
   ·The Applicability of German Functionalist Translation Theory to E-C Translation of Business Contracts at the Macro Level第65-70页
     ·Analyzing Business Contracts with Skopos Theory第66-67页
     ·Analyzing Business Contracts with Text Typology第67-68页
     ·Analyzing Translation of Business Contracts from the Source Text and Persons Involved第68-70页
   ·The Applicability of German Functionalist Translation Theory to E-C Translation of Business Contracts at the Micro Level第70-91页
     ·Lexical Level第70-81页
     ·Syntactical Level第81-89页
     ·Textual Level第89-91页
Conclusion第91-95页
 Limitations and Suggestions第92-95页
Bibliography第95-99页
Acknowledgements第99-100页
攻读大硕士学位期间主要的研究成果目录第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:从《道德经》译名的嬗变看译者的文化态度
下一篇:基于窄式阅读理论的词汇附带习得在商务英语阅读教学中的实证研究