首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从操纵论的角度看林纾的翻译

摘要第1-4页
Abstract第4-11页
Introduction第11-16页
Chapter One The "Manipulation School" and Lefevere第16-29页
   ·The Cultural Turn in Translation Studies第16-18页
   ·The Manipulation School第18-21页
   ·Andre Lefever's Concepts of Manipulation and Rewriting第21-28页
     ·Translation as a Form of "Rewriting"第21-24页
     ·Manipulation Forces第24-28页
   ·Summary第28-29页
Chapter Two Lin Shu's Ideology, Patrons and Poetics第29-41页
   ·The Cultural and Socio-political Characteristics of Lin Shu's Times第29-31页
   ·Lin Shu's Ideology第31-33页
   ·Lin Shu's Patrons第33-36页
   ·Lin Shu's Poetics第36-39页
   ·Summary第39-41页
Chapter Three The Manipulation in Lin Shu's Translating第41-65页
   ·Lin Shu's Translation Practice第41-45页
   ·Lin Shu's Purpose of Translation第45-47页
   ·The Manipulation in Lin Shu's Translating第47-64页
     ·Rewriting of the Titles of the Originals第48-49页
     ·Addition, Deletion and Rewriting in the Text第49-64页
       ·Addition第50-52页
       ·Deletion第52-54页
       ·Rewriting第54-64页
   ·Summary第64-65页
Conclusion第65-69页
Bibliography第69-73页
Appendix第73-75页
Acknowledgements第75-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:驾驶疲劳测评方法研究及其DSP实现
下一篇:企业内部经济效益审计研究