Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Contents | 第8-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
·Research Purpose and Questions | 第11-12页 |
·Research Methodology | 第12-13页 |
·Structure of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter 2 The Study of Postcolonial Translation Theory | 第15-26页 |
·Postcolonial Theory | 第15-19页 |
·Definition and Study Scope | 第15-17页 |
·The Main Representatives | 第17-19页 |
·Postcolonial Translation Theory | 第19-26页 |
·Cultural Hegemony and Inequalities of Translation in Postcolonial Context | 第20-21页 |
·An Overview of Postcolonial Translation Studies | 第21-22页 |
·Influence on Translation Strategy | 第22-26页 |
Chapter 3 Translators' Subjectivity: Previous Studies and Related TranslationStrategy | 第26-38页 |
·Translators' Subjectivity | 第26-34页 |
·Culture Turn and the Rise of Translators' Status | 第26-30页 |
·Definition and Features of Translators' Subjectivity | 第30-31页 |
·Factors and Restrictions Involved in the Subjectivity of Translators | 第31-34页 |
·Influencing Factors | 第31-33页 |
·Restrictions | 第33-34页 |
·The Manifestation of Translators' Subjectivity Respectively in Strong Cultureand Weak culture—from the Postcolonial Perspective | 第34-38页 |
·The Relationship Between Translator, Translation and Culture in the Postcolonial Context | 第34-35页 |
·The Manifestation and Function of Translators' Subjectivity in Strong Culture | 第35-36页 |
·The Manifestation and Function of Translators' Subjectivity in Weak Culture | 第36-38页 |
Chapter 4 Analysis of Translators' Subjectivity in Light of PostcolonialTranslation Theory- a Case Study of Six Chapters of A Floating Life | 第38-57页 |
·Lin Yutang and His Translation of Six Chapters of a Floating Life | 第38-39页 |
·A Brief Introduction to Lin's Life Experience | 第38-39页 |
·An Introduction to Lin' Six Chapters of A Floating Life | 第39页 |
·Subjectivity Reflected in Lin's Translation Theory | 第39-42页 |
·Lin's Subjectivity on the Nature of Translation | 第40-41页 |
·Lin's Subjectivity on Translation Criteria | 第41-42页 |
·Subjectivity Reflected in Lin's Choice of Source Text | 第42-44页 |
·Lin's Personality and Life Attitude | 第42-43页 |
·Lin's Translation Motivation and Cultural Orientation | 第43-44页 |
·Lin's Literary Taste and Aesthetic Tendency | 第44页 |
·Subjectivity Reflected in Lin's Translation Strategies | 第44-54页 |
·His Inclination for Foreignization | 第45-51页 |
·His Use of Domestication as a Supplement | 第51-54页 |
·Analysis of Translators' Subjectivity from the Perspective of Postcolonial Translation Theory | 第54-57页 |
Chapter 5 Conclusion | 第57-60页 |
Works Cited | 第60-63页 |
Publications | 第63页 |