| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Contents | 第8-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
| ·Research Purpose and Questions | 第11-12页 |
| ·Research Methodology | 第12-13页 |
| ·Structure of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter 2 The Study of Postcolonial Translation Theory | 第15-26页 |
| ·Postcolonial Theory | 第15-19页 |
| ·Definition and Study Scope | 第15-17页 |
| ·The Main Representatives | 第17-19页 |
| ·Postcolonial Translation Theory | 第19-26页 |
| ·Cultural Hegemony and Inequalities of Translation in Postcolonial Context | 第20-21页 |
| ·An Overview of Postcolonial Translation Studies | 第21-22页 |
| ·Influence on Translation Strategy | 第22-26页 |
| Chapter 3 Translators' Subjectivity: Previous Studies and Related TranslationStrategy | 第26-38页 |
| ·Translators' Subjectivity | 第26-34页 |
| ·Culture Turn and the Rise of Translators' Status | 第26-30页 |
| ·Definition and Features of Translators' Subjectivity | 第30-31页 |
| ·Factors and Restrictions Involved in the Subjectivity of Translators | 第31-34页 |
| ·Influencing Factors | 第31-33页 |
| ·Restrictions | 第33-34页 |
| ·The Manifestation of Translators' Subjectivity Respectively in Strong Cultureand Weak culture—from the Postcolonial Perspective | 第34-38页 |
| ·The Relationship Between Translator, Translation and Culture in the Postcolonial Context | 第34-35页 |
| ·The Manifestation and Function of Translators' Subjectivity in Strong Culture | 第35-36页 |
| ·The Manifestation and Function of Translators' Subjectivity in Weak Culture | 第36-38页 |
| Chapter 4 Analysis of Translators' Subjectivity in Light of PostcolonialTranslation Theory- a Case Study of Six Chapters of A Floating Life | 第38-57页 |
| ·Lin Yutang and His Translation of Six Chapters of a Floating Life | 第38-39页 |
| ·A Brief Introduction to Lin's Life Experience | 第38-39页 |
| ·An Introduction to Lin' Six Chapters of A Floating Life | 第39页 |
| ·Subjectivity Reflected in Lin's Translation Theory | 第39-42页 |
| ·Lin's Subjectivity on the Nature of Translation | 第40-41页 |
| ·Lin's Subjectivity on Translation Criteria | 第41-42页 |
| ·Subjectivity Reflected in Lin's Choice of Source Text | 第42-44页 |
| ·Lin's Personality and Life Attitude | 第42-43页 |
| ·Lin's Translation Motivation and Cultural Orientation | 第43-44页 |
| ·Lin's Literary Taste and Aesthetic Tendency | 第44页 |
| ·Subjectivity Reflected in Lin's Translation Strategies | 第44-54页 |
| ·His Inclination for Foreignization | 第45-51页 |
| ·His Use of Domestication as a Supplement | 第51-54页 |
| ·Analysis of Translators' Subjectivity from the Perspective of Postcolonial Translation Theory | 第54-57页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第57-60页 |
| Works Cited | 第60-63页 |
| Publications | 第63页 |