首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

职业译员与学生译员在英汉双向交替传译中的对比性案例研究及其对口译教学的启示--释意理论关照下的实证研究

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Tables and Diagrams第8-9页
Table of Contents第9-12页
Chapter 1: Introduction第12-17页
   ·Background of the Study第12-13页
   ·Rationale of the Study第13-14页
   ·Research Questions第14-15页
   ·Methodology第15页
   ·Organization of the Thesis第15-17页
Chapter 2 Research Design第17-23页
   ·A Description of the Experiment第17-21页
     ·Participants第17-18页
     ·Source Text第18页
     ·Recording Arrangement第18-19页
     ·Stimulated Recall第19页
     ·Variables for the Overall Evaluation第19-21页
   ·Data Collection第21-22页
   ·Data Analysis第22-23页
Chapter 3: Theoretic Framework第23-29页
   ·Terminologies and Key Concepts of the Interpretive Theory第23-24页
   ·The Object of Interpreting第24-25页
   ·Cognitive Complements and the Communicative Environment第25-27页
   ·Deverbalization and the Triangular Model第27-29页
Chapter 4 Literature Review第29-42页
   ·The Interpretive Theory第29-30页
   ·Research on Interpreter Training第30-31页
   ·Conceptual Studies on Interpreting第31-33页
     ·Language Specificity and the Interpreting Outcome第31-32页
     ·The Direction of Interpreting第32-33页
     ·The Carriers of Sense第33页
   ·Empirical Studies on Interpreting第33-42页
     ·Studies on the Quality Standard of Interpreting第33-34页
     ·Studies on Notes第34-40页
     ·Studies on the Representation Stage第40-42页
Chapter 5 Results and Discussion第42-68页
   ·Test Results第42-45页
   ·Performance Disparity in Comprehension第45-51页
     ·Linguistic Knowledge and Understanding第46-48页
     ·World Knowledge and Understanding第48-50页
     ·Pre-interpreting Preparations and Understanding第50-51页
   ·Performance Disparity in Note-taking第51-60页
     ·On the Quantity of Notes第51-53页
     ·On the Form of Notes第53-55页
     ·On the Language of Notes第55-57页
     ·Difficulties in Note-taking and Their Solutions第57-60页
   ·Performance Disparity in Representation第60-68页
     ·Translation of Culture-loaded Terms第60-61页
     ·Explication of Meanings and Logic第61-64页
     ·Grammatical Correctness第64-66页
     ·Pauses and Hesitations第66-68页
Chapter 6 Conclusion第68-73页
   ·Summary of the Findings第68-70页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第70-73页
Bibliography第73-77页
Appendices第77-124页
 1. Transcriptions of the Source Texts第77-80页
 2. Transcriptions of the Interpretations第80-91页
 3. Transcriptions of the Stimulated Recalls第91-99页
 4. Copies of Notes第99-124页

论文共124页,点击 下载论文
上一篇:中国高校经济德语教学模式的对比分析及其对浙江大学经济德语课程的适用性研究
下一篇:试论中医术语英译标准化:原则与方法