| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-8页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| ABSTRACT | 第9-10页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第10-12页 |
| ·SIGNIFICANCE OF THE STUDY | 第10-11页 |
| ·STRUCTURE OF THE THESIS | 第11-12页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第12-22页 |
| ·POST-COLONIALISM THEORY AND TRANSLATION STUDY | 第12-16页 |
| ·Post-colonialism and Study Scope | 第12-15页 |
| ·The Main Representatives and Their Theories | 第15-16页 |
| ·THE TRANSLATION STUDY FROM THE POST-COLONIALISM POINT OF VIEW | 第16-22页 |
| ·Cultural Hegemony--the Unbalance of the Right and Politics | 第16-18页 |
| ·The Influence on the Translation | 第18-19页 |
| ·The Influence on the Translation Strategy | 第19-22页 |
| CHAPTER THREE THE PREVIOUS STUDIES RELATIVE TO TRANSLATORS’ SUBJECTIVITY AND TRANSLATION STRATEGY | 第22-33页 |
| ·TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY | 第22-27页 |
| ·The Connotation of Translators’ Subjectivity | 第23-24页 |
| ·The Functions of the Translators’ Subjectivity | 第24-25页 |
| ·The Influencing Factors on the Translators’ Subjectivity | 第25-27页 |
| ·THE RELATIONSHIP BETWEEN THE TRANSLATORS’ SUBJECTIVITY AND TRANSLATION STRATEGY --FROM THE POST-COLONIALISM POINT OF VIEW | 第27-33页 |
| ·The Relationship among the Translator, Language and Culture | 第27-28页 |
| ·The Orientation of the Translator in the Postcolonial Context | 第28-29页 |
| ·Subjective Factors Influence on Translators’ Translation Strategy | 第29-33页 |
| CHAPTER FOUR A CASE STUDY ON THE MOMENT IN PEKING --SUBJECTIVITY ANALYSIS FROM THE POSTCOLONIAL TRANSLATION THEORY POINT OF VIEW | 第33-48页 |
| ·THE SUBJECTIVE FACTORS INFLUENCE HIM BEING A TRANSLATOR | 第33-37页 |
| ·The Brief Geography of Lin Yutang | 第33-34页 |
| ·Personal Capability | 第34-35页 |
| ·Cultural Attitude and Aesthetic Tendency of Lin Yutang | 第35-36页 |
| ·Translation Purpose | 第36-37页 |
| ·LIN YUTANG’S UNDERSTANDING ON TRANSLATION THEORY | 第37-39页 |
| ·His Subjectivity on “Translation Essence” | 第37页 |
| ·His subjectivity on “Translation Standards” | 第37-38页 |
| ·His Subjectivity on “Translation Principles” | 第38-39页 |
| ·INTRODUCTION TO MOMENT IN PEKING | 第39-48页 |
| ·Writing Background and Plot Introduction | 第39-40页 |
| ·Analysis on Translation Strategy | 第40-48页 |
| CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第48-51页 |
| ·MAJOR FINDINGS | 第48-49页 |
| ·SUGGESTIONS FOR FURTHER STUDY ON POSTCOLONIAL TRANSLATION THEORY | 第49-51页 |
| REFERENCES | 第51-52页 |
| 学位论文部分 | 第52页 |