首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译中文化受众的抵制

Abstract第1-7页
摘要第7-11页
Introduction第11-19页
Chapter One Literature Review第19-47页
   ·Relationship between Culture and Translation第19-27页
     ·Language,Culture and Translation第20-24页
     ·Cultural Turn第24-27页
   ·Survey of Reception Theory第27-37页
     ·Translator's Role in the Translation Practice第27-30页
     ·The Rise of Reception Theory第30-35页
     ·Translators as Cultural Receptors第35-37页
   ·Conceptions of Cultural Resistance第37-47页
     ·Lefevere's Rewriting Theory第38-41页
     ·Resistance Theory of Michel de Certeau第41-47页
Chapter Two Factors in Resistance from Cultural Receptors第47-71页
   ·Resistance from Cultural Receptors第48-54页
   ·Objective Factors in Resistance第54-62页
     ·Cultural Context第54-57页
     ·Reception Context第57-59页
     ·Patronage第59-62页
   ·Subjective Factors in Resistance第62-71页
     ·Translation Purposes第62-66页
     ·Personal Conditions第66-71页
Chapter Three Strategies for Cultural Resistance第71-89页
   ·Resistance in Cultural Contents第73-83页
     ·Abridgment第74-77页
     ·Addition第77-80页
     ·Adaption of Images第80-83页
   ·Resistance in Linguistic Forms第83-89页
     ·Level of Words第83-85页
     ·Level of Sentences第85-89页
Chapter Four Effects of Resistance from Cultural Receptors第89-99页
   ·Promoting TL Readers' Reception第90-93页
   ·Avoiding TL Readers' Reception第93-96页
   ·Suggestions on Proper Resistance第96-99页
Conclusion第99-103页
Bibliography第103-107页
Acknowledgements第107-109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:从翻译本质看译者主体性
下一篇:言语交际中性别语言差异的语用研究