首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

修辞学视角下的科技论文英译

CONTENTS第1-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8-9页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第9-15页
   ·Research Background第9-13页
     ·Chinese authors are translating their papers into English第9-10页
     ·Lack of rhetoric leads to poor translations第10-13页
   ·Theme of This Thesis第13-14页
   ·Thesis Structure第14-15页
CHAPTER TWO PREVIOUS STUDIES ON C-E TRANSLATION OFSCIENTIFIC PAPERS第15-20页
   ·Research Content第15-16页
     ·C-E translation of titles第15-16页
     ·C-E translation of abstracts第16页
   ·Research Perspectives第16-18页
     ·Stylistic perspective第16-17页
     ·Functionalist theory or Skopos perspective第17页
     ·Rhetorical perspective第17-18页
     ·Other perspectives第18页
   ·Summary第18-20页
CHAPTER THREE RHETORIC IN SCIENTIFIC PAPERS第20-30页
   ·General Study on Rhetoric第20-25页
     ·Definition of rhetoric第20-21页
     ·Classification of rhetoric第21-23页
     ·Rhetoric vs. Figures of speech第23-24页
     ·Levels of rhetoric第24-25页
   ·Rhetoric in Scientific Papers第25-29页
     ·Scientific papers and their characteristics第25-28页
       ·What is a scientific paper?第25页
       ·Characteristics of scientific papers第25-27页
       ·Features of language used in scientific papers第27-28页
     ·Scientific papers and communicative rhetoric第28-29页
   ·Summary第29-30页
CHAPTER FOUR RHETORICAL APPROACHES TO C-ETRANSLATION OF SCIENTIFIC PAPERS第30-60页
   ·Basic Phases of C-E Translation Process第30-31页
     ·To understand the Chinese scientific paper第30页
     ·To represent the paper in English第30-31页
   ·Rhetoric and Translation第31页
   ·Rhetorical Techniques Applicable to C-E Translation of Scientific Papers第31-58页
     ·To be accurate in diction第31-34页
     ·To make a clear, concise, unified and coherent sentence第34-52页
       ·Clearness in the sentence第34-36页
       ·Conciseness in the sentence第36-42页
       ·Unity in the sentence第42-47页
       ·Coherence in the sentence第47-52页
     ·To write a unified, coherent and fluent paragraph第52-58页
       ·Unity in the paragraph第52-55页
       ·Coherence in the paragraph第55-56页
       ·Fluency in the paragraph第56-58页
   ·Summary第58-60页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第60-62页
REFERENCES第62-66页
ACKNOWLEDGEMENTS第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:语义韵指导下的大学英语词汇教学研究
下一篇:功能翻译理论视角下的公示汉英翻译