首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语义和交际翻译视角下英语成语及其汉译对比研究

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
Introduction第8-11页
Chapter One English Idioms and Their Translation第11-23页
   ·Definitions and Scope of English Idioms第11-13页
   ·Characteristics of English Idioms第13-17页
   ·Strategies for English Idiom Translation第17-23页
Chapter Two Theory Frame on Semantic and Communicative Translation第23-29页
   ·Basic Concepts of Semantic and Communicative Translation第24-25页
   ·Advantages and Disadvantages of Semantic Translation第25-26页
   ·Advantages and Disadvantages of Communicative Translation第26-27页
   ·Application of Semantic and Communicative Translation to English Idiom Translation第27-29页
Chapter Three Comparison of English Idioms and Chinese Translation in Content through Semantic and Communicative Translation第29-53页
   ·Meanings in English Idiom Translation第29-39页
     ·Correspondence in Meanings第30-36页
     ·Non-correspondence in Meanings第36-39页
   ·Emotional Color in English Idiom Translation第39-43页
     ·Emotional Color Preserved in the Target Language第40-42页
     ·Emotional Color Altered in the Target Language第42-43页
   ·National Characteristics in English Idiom Translation第43-47页
     ·National Characteristics Preserved in the Target Culture第44-46页
     ·National Characteristics Lost in the Target Culture第46-47页
   ·Literary Images in English Idiom Translation第47-53页
     ·Literary Images Retained in the Target Language第48-50页
     ·Literary Images Lost or Altered in the Target Language第50-53页
Chapter Four Comparison of English Idioms and Chinese Translation in Form through Semantic and Communicative Translation第53-70页
   ·Formation and Structure in English Idiom Translation第53-59页
     ·Formation and Structure Kept in the Target Language第54-56页
     ·Formation and Structure Altered in the Target Language第56-59页
   ·Grammatical Function in English Idiom Translation第59-63页
     ·Grammatical Function Kept in the Target Language第60-61页
     ·Grammatical Function Altered in the Target Language第61-63页
   ·Rhetorical Devices in English Idiom Translation第63-66页
   ·Style in English Idiom Translation第66-70页
Conclusion第70-72页
Bibliography第72-75页
Acknowledgements第75-76页
研究生在校期间的科研成果第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:高校历史学科专业英语教学:问题与对策
下一篇:语义翻译和交际翻译视角下的唐诗英译研究