首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《大数据和人工智能—看透新技术的好与坏》翻译实践报告

摘要第4页
要旨第5-7页
第1章 引言第7-9页
    1.1 翻译实践的研究背景第7页
    1.2 翻译实践的意义与价值第7-9页
第2章 翻译实践简介第9-11页
    2.1 翻译项目简介第9页
    2.2 翻译过程简介第9-11页
第3章 文本分析和译前准备第11-13页
    3.1 文本分析第11页
    3.2 文本特点分析及理论指导第11-13页
第4章 案例分析第13-27页
    4.1 夹注的翻译第13-14页
    4.2 被动句的翻译第14-19页
        4.2.1 客观描述型被动句的翻译第15-18页
        4.2.2 受益/受害型被动句的翻译第18-19页
    4.3 句际衔接与连贯的翻译第19-27页
        4.3.1 语法衔接的翻译第20-23页
        4.3.2 词汇衔接的翻译第23-27页
第5章 结语第27-29页
    5.1 翻译实践总结第27-28页
    5.2 问题与不足第28-29页
参考文献第29-30页
附录1 原文/译文对译第30-47页
附录2 专业词汇第47-48页
附录3 导师核准意见书第48-49页
致谢第49-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:《为什么我会竞标新国立竞技场:建筑师隈研吾的心路历程》翻译实践报告
下一篇:《“新世纪”EM环境革命》翻译实践报告