| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Chapter One Task Description | 第8-14页 |
| 1.1 Introduction to the Source Text and Textual Characteristics | 第8-10页 |
| 1.1.1 Introduction to the Source Text | 第8-9页 |
| 1.1.2 Textual Characteristics | 第9-10页 |
| 1.2 Significance and Purpose of the Translation Practice | 第10-11页 |
| 1.2.1 Significance of the Translation Practice | 第10-11页 |
| 1.2.2 Purpose of the Translation Practice | 第11页 |
| 1.3 The Guiding Theory | 第11-14页 |
| 1.3.1 Introduction to the Context Theory | 第11-12页 |
| 1.3.2 The Application of Context Theory to the Translation | 第12-14页 |
| Chapter Two Translation Process Description | 第14-17页 |
| 2.1 Pre-translating | 第14页 |
| 2.2 While-translating | 第14-15页 |
| 2.3 Post-translating | 第15-17页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第17-32页 |
| 3.1 Case Study in Linguistic Context | 第17-26页 |
| 3.1.1 Translation of Words | 第17-19页 |
| 3.1.2 Translation of Sentences with Dash | 第19-26页 |
| 3.2 Case Study in Non-linguistic Context | 第26-32页 |
| 3.2.1 Translation in Situational Context | 第27-29页 |
| 3.2.2 Translation in Cultural Context | 第29-32页 |
| Conclusion | 第32-34页 |
| References | 第34-36页 |
| Appendix One Original Text | 第36-79页 |
| Appendix Two Translation Text | 第79-113页 |
| Acknowledgement | 第113页 |