| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7页 |
| 第一章 任务概述 | 第8-10页 |
| 1.1 任务背景和任务意义 | 第8页 |
| 1.2 源文本特点及翻译手段 | 第8-10页 |
| 第二章 任务过程 | 第10-11页 |
| 2.1 译前准备 | 第10页 |
| 2.2 翻译过程 | 第10页 |
| 2.3 译后校对 | 第10-11页 |
| 第三章 案例分析 | 第11-21页 |
| 3.1 顺序翻译 | 第11-13页 |
| 3.2 调序翻译 | 第13-14页 |
| 3.3 其他变通翻译 | 第14-16页 |
| 3.4 使用多种手段的翻译 | 第16-18页 |
| 3.5 英语长难句的翻译步骤 | 第18-21页 |
| 第四章 任务总结 | 第21-23页 |
| 附录 | 第23-56页 |
| 参考文献 | 第56-57页 |
| 致谢 | 第57-58页 |
| 个人简况 | 第58-61页 |