首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《雨树》(节选)翻译报告

ACKNOWLEGDEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-13页
    1.1 An introduction to the author and the book第10页
    1.2 An introduction to the source text第10-11页
    1.3 The significance of the translation project第11-13页
2. PROCESS DESCRIPTION第13-16页
    2.1 The pre-translation preparation第13-14页
        2.1.1 Dictionaries and software第13-14页
        2.1.2 Background information第14页
    2.2 The translation schedule第14-16页
3. THE QUALITY CONTROL第16-19页
    3.1 The choice of proofreaders第16页
    3.2 The process of proofreading第16-19页
4. CASE STUDY第19-35页
    4.1 A brief introduction to the differences between English and Chinese第19-27页
        4.1.1 A comparison between English hypotaxis and Chinese parataxis第20-22页
        4.1.2 A comparison between complex sentences and simple sentences第22-24页
        4.1.3 A comparison of information arrangement in English and Chinese第24-27页
    4.2 Translation skills第27-35页
        4.2.1 Division第27-29页
        4.2.2 Embedding第29-31页
        4.2.3 Changing word order第31-33页
        4.2.4 Synthesis第33-35页
5. CONCLUSION第35-38页
REFERENCES第38-40页
APPENDICE第40-112页
    Appendix A第40-79页
    Appendix B第79-112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:《辩护的艺术:论美国优秀律师撰写摘要、动议及其它法律文书的策略》(1-2章)翻译报告
下一篇:信托协议翻译报告--英文协议并列近义词翻译研究