首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Mechanical Specification for Pipe Work翻译实践报告

Abstract第8页
摘要第9-10页
1. Introduction第10页
2. Task Description第10-12页
    2.1 Source Text Analysis第10-11页
    2.2 Requirements of the Entrusting Party第11-12页
3. Translation Process第12-19页
    3.1 Before Translation第12-16页
        3.1.1 Preparation for Background Information第12页
        3.1.2 Translation Tools and Resources第12-13页
        3.1.3 Choice and Analysis of Parallel Text第13页
        3.1.4 Guided Translation Theories第13-14页
        3.1.5 Guided Translation Strategies第14-15页
        3.1.6 Translation Plan第15-16页
        3.1.7 Glossary第16页
    3.2 While Translation第16-18页
        3.2.1 Quality Control第16-17页
        3.2.2 Process Description第17页
        3.2.3 Details of Translation Process第17-18页
    3.3 After Translation第18-19页
        3.3.1 Evaluation from the Entrusting Party第18页
        3.3.2 Peer Evaluation第18页
        3.3.3 Self-evaluation第18-19页
4. Case Analysis第19-30页
    4.1 Lexical Translation第19-22页
        4.1.1 Selection of Wording Meaning第19-20页
        4.1.2 Extension of Word Meaning第20-21页
        4.1.3 Conversion第21-22页
    4.2 Syntactical Translation第22-28页
        4.2.1 Amplification第22-23页
        4.2.2 Omission第23-24页
        4.2.3 Division第24-26页
        4.2.4 Combination第26页
        4.2.5 Syntactical Logicality第26-28页
    4.3 Translation of Discourse第28-30页
5. Conclusion第30-32页
    5.1 Unsolved Problems and Related Reflection第30页
    5.2 Implication for Future Study第30-32页
References第32-33页
Appendix 1: Glossary第33-38页
Appendix 2: Parallel Text第38-48页
Appendix 3: Source text第48-112页
Appendix 4: Target text第112-185页
Acknowledgements第185页

论文共185页,点击 下载论文
上一篇:The World Crisis,1911-1918(节选)英汉翻译实践报告
下一篇:过程体裁教学法在高中英语写作教学中的应用