| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| Abbreviations | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-10页 |
| 1.1 Research Background | 第8-9页 |
| 1.2 Methodological Overview | 第9-10页 |
| 1.3 Thesis Organization | 第10页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第10-15页 |
| 2.1 Introduction of Consecutive Interpreting | 第10-11页 |
| 2.1.1 Definition of Consecutive Interpreting | 第10-11页 |
| 2.1.2 Features of Consecutive Interpreting | 第11页 |
| 2.2 Definition and Types of Disfluency | 第11-14页 |
| 2.2.1 Definition of Disfluency | 第11页 |
| 2.2.2 Types of Disfluency | 第11-14页 |
| 2.3Introduction to Daniel Gile’s Effort Models | 第14页 |
| 2.4 Significance of the Effort Models to this Thesis | 第14-15页 |
| Chapter Three Research Design | 第15-16页 |
| 3.1 Subjects of the Research | 第15页 |
| 3.2 Materials selected of the Research | 第15-16页 |
| 3.3 Standards of the Assessment of Consecutive Interpreting | 第16页 |
| Chapter Four Data Collection and Analysis | 第16-22页 |
| 4.1 Frequency and Features of Disfluencies in Consecutive Interpreting | 第16-17页 |
| 4.2 Causes of Disfluency | 第17-20页 |
| 4.2.1 Insufficient Linguistic Ability | 第17-18页 |
| 4.2.2 Improper Note-taking | 第18-19页 |
| 4.2.3 Improper Coping Strategies | 第19-20页 |
| 4.3 Strategies of Improving Fluency in Consecutive Interpreting | 第20-22页 |
| 4.3.1 Improve Linguistic Ability | 第20页 |
| 4.3.2 Standardize the Note-taking | 第20-21页 |
| 4.3.3 Strengthen the Training of Adopting Coping Strategies | 第21-22页 |
| Chapter Five Conclusion | 第22-24页 |
| 5.1 Findings and Implications of the Research | 第22-23页 |
| 5.2 Limitations of the Research | 第23页 |
| 5.3 Suggestions for Further Research | 第23-24页 |
| References | 第24-25页 |
| Acknowledgements | 第25-26页 |
| Appendix | 第26-40页 |