| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| 1.Introduction | 第10-13页 |
| 1.1 Background of the Task | 第11-12页 |
| 1.2 Description of the Task | 第12-13页 |
| 2.Task Process | 第13-19页 |
| 2.1 Pre-interpreting | 第13-15页 |
| 2.1.1 Background Knowledge | 第13-14页 |
| 2.1.2 Relevant Vocabulary | 第14-15页 |
| 2.2 Interpreting Process | 第15-17页 |
| 2.2.1 Liaison Interpreting | 第15-16页 |
| 2.2.2 Consecutive Interpreting | 第16-17页 |
| 2.2.3 Interpreting as an English Host | 第17页 |
| 2.3 Interpreting Feedback | 第17-19页 |
| 3.Theoretical Basis | 第19-28页 |
| 3.1 Gile's Interpretation Model | 第19-24页 |
| 3.1.1 Gile's Effort Models | 第19-22页 |
| 3.1.2 Gile's Interpretation Comprehension Equation | 第22-24页 |
| 3.2 Previous studies on Gile's Interpretation Model | 第24-26页 |
| 3.2.1 Theoretical Researches on Gile's Interpretation Model | 第24页 |
| 3.2.2 Application of Gile's Interpretation Model to Interpretation Teaching Field | 第24-25页 |
| 3.2.3 Application of Gile's Interpretation Model to Interpreting Practice | 第25-26页 |
| 3.3 The Analytical Framework of this Practice Report | 第26-28页 |
| 4.A Case Study | 第28-48页 |
| 4.1 Further preparation inspired by Gile's Interpretation Comprehension Equation | 第28-29页 |
| 4.2 Comprehension barriers during Interpreting in the 2017 The International Tea Forum | 第29-42页 |
| 4.2.1 Linguistic Barriers | 第29-34页 |
| 4.2.2 Extra-linguistic Barriers | 第34-39页 |
| 4.2.3 Analytical Barriers | 第39-42页 |
| 4.3 Suggestions for Overcoming Comprehension Barriers | 第42-48页 |
| 4.3.1 Enhancement of Basic Linguistic Knowledge | 第43-44页 |
| 4.3.2 Expansion of Extra-Linguistic Knowledge | 第44-45页 |
| 4.3.3 Employment of Analytical Methods | 第45-48页 |
| 5.Conclusion | 第48-50页 |
| Bibliography | 第50-52页 |
| Appendix | 第52-80页 |