| 謝辞 | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 要旨 | 第9-11页 |
| ABSTRACT | 第11-13页 |
| はじめに | 第15-16页 |
| 一、翻訳実践における理論的枠組み | 第16-19页 |
| 1.1 文脈論の提出 | 第16-17页 |
| 1.2 文脈の機能 | 第17-18页 |
| 1.3 文脈の分類 | 第18-19页 |
| 二、翻訳の背景 | 第19-26页 |
| 2.1 テキスト分析 | 第19-20页 |
| 2.2 文脈論の適応性 | 第20-26页 |
| 三、突例分析 | 第26-39页 |
| 3.1 語專 | 第26-34页 |
| 3.1.1 術語 | 第26-29页 |
| 3.1.2 サブタイトル | 第29-32页 |
| 3.1.3 指示代名詞 | 第32-34页 |
| 3.2 センテンス | 第34-39页 |
| 3.2.1 長文 | 第34-36页 |
| 3.2.2 受動文 | 第36-39页 |
| おわりに | 第39-41页 |
| 参考文献 | 第41-43页 |
| 附録 | 第43-94页 |