| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Contents | 第7-8页 |
| Introduction | 第8-13页 |
| 0.1 Research Background | 第8-10页 |
| 0.2 Research Purpose | 第10-11页 |
| 0.3 Research Questions | 第11页 |
| 0.4 Research Significance | 第11-12页 |
| 0.5 Organization of theThesis | 第12-13页 |
| Chapter One Literature Review | 第13-18页 |
| 1.1 Previous Studies on the Translation of Luotuo Xiangzi | 第13-16页 |
| 1.2 Limitations of Previous Studies and Necessities of the Study | 第16-18页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第18-33页 |
| 2.1 The Background and Development of Hu Gengshen’s Theory of Translation as Adaptation and Selection | 第18-23页 |
| 2.2 The Main Concepts of Hu Gengshen’s Theory | 第23-27页 |
| 2.3 Analysis Model of this Study | 第27-33页 |
| Chapter Three An Analysis of Shi Xiaojing's English Version of Luotuo Xiangzi from the Perspective of Translation as Adaptation and Selection | 第33-60页 |
| 3.1 Shi’s Adaptations in the Process of Translating Luotuo Xiangzi | 第33-43页 |
| 3.2 Shi’s Selections in the Process of Translating Luotuo Xiangzi | 第43-60页 |
| Conclusion | 第60-62页 |
| 4.1 Major Findings of the Study | 第60-61页 |
| 4.2 Limitations of the Study and Suggestions | 第61-62页 |
| Bibliography | 第62-64页 |
| Acknowledgements | 第64-65页 |
| 个人简历 | 第65页 |