首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《61小时》(1~3章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第8-10页
Chapter Ⅰ Task Description第10-14页
    1. A Brief Introduction of Writer第10页
    2. A Brief Introduction of 61 Hours第10-12页
    3. Features of 61 Hours第12-14页
Chapter Ⅱ Process Description第14-16页
    1. Pre-translation Preparation第14页
    2. Translation Process第14-15页
    3. Items after the Translation Process第15-16页
Chapter Ⅲ Case Analysis第16-23页
    1. Translation Strategies at Lexical Level第16-18页
    2. Translation Strategies at Syntactic Level第18-20页
    3. Translation Strategies at Stylistic Level第20-23页
Conclusion第23-24页
Bibliography第24-25页
Appendix第25-62页
Acknowledgements第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:北路壮剧《朱买臣》翻译项目报告
下一篇:从翻译规范理论看《萧萧》的两个英译本