摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 翻译任务描述 | 第7-11页 |
1.1 任务研究背景 | 第7-8页 |
1.2 任务性质 | 第8-11页 |
1.2.1 原文文本简介 | 第8-9页 |
1.2.2 原文文本分析 | 第9-11页 |
第二章 翻译过程描述 | 第11-13页 |
2.1 译前准备 | 第11页 |
2.2 翻译过程 | 第11-12页 |
2.3 译后事项 | 第12-13页 |
第三章 案例分析 | 第13-21页 |
3.1 翻译理论指导 | 第13-14页 |
3.2 翻译难点及处理方法或策略 | 第14-19页 |
3.2.1 文化负载词的翻译策略 | 第14-17页 |
3.2.2 汉语句式的翻译策略 | 第17-19页 |
3.3 尝试性结论:针对同类问题的翻译对策 | 第19-21页 |
第四章 翻译实践总结 | 第21-23页 |
4.1 翻译中未解决的问题及相关思考 | 第21页 |
4.2 对今后学习工作的启发及展望 | 第21-23页 |
参考文献 | 第23-24页 |
附录 | 第24-78页 |
附录1:原文文本与译文文本 | 第24-75页 |
附录2:术语表 | 第75-77页 |
附录3:所使用的翻译辅助工具列表 | 第77-78页 |
致谢 | 第78页 |