首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

修辞劝说视角下的企业外宣翻译研究--以天福茗茶官网英译为例

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-9页
第一章 前言第9-11页
    第一节 本文的研究意义第9页
    第二节 本文的结构框架第9-11页
第二章 文献综述第11-15页
    第一节 国内外研究现状与趋势第11-12页
    第二节 存在的问题第12-13页
    第三节 个人见解第13-15页
第三章 企业外宣的涵义、功能与文本特点第15-21页
    第一节 企业外宣涵义第15页
    第二节 企业外宣功能第15-16页
    第三节 中国企业外宣文本特点—以天福茗茶为例第16-21页
第四章 西方修辞劝说理论发展及基本观点第21-25页
    第一节 亚里士多德修辞劝说三模式第21-23页
    第二节 新修辞的基本观点第23-25页
第五章 修辞劝说视角下的企业外宣翻译分析第25-29页
    第一节 企业外宣翻译性质分析第25页
    第二节 译者分析第25-26页
    第三节 翻译过程分析第26-29页
第六章 修辞劝说视角下的企业外宣翻译策略第29-39页
    第一节 恰当运用修辞劝说手段,增强译文劝服效果第29-33页
    第二节 以“受众”为中心,提高译文的可接受性第33-35页
    第三节 建立“认同”,有效劝服受众第35-37页
    第四节 切合“修辞情境”,准确构建译文第37-39页
第七章 结论第39-41页
参考文献第41-49页
致谢第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:《解读警察文化》(节选)翻译实践报告
下一篇:基于语篇分析理论的学术论文摘要英译研究