首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《解读警察文化》(节选)翻译实践报告

中文摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
I INTRODUCTION第6-8页
    1.1 BACKGROUND OF THE TRANSLATION PROJECT第6页
    1.2 SIGNIFICANCE OF THE PROJECT第6-7页
    1.3 REPORT LAYOUT第7-8页
II. ANALYSIS OF THE SOURCE TEXT第8-11页
    2.1 BRIEF INTRODUCTION OF THE SOURCE TEXT第8-9页
    2.2 LINGUISTIC FEATURES OF THE SOURCE TEXT第9页
    2.3 SUMMARY第9-11页
III TRANSLATION PROCESS第11-14页
    3.1 PREPARATION BEFORE TRANSLATION第11页
    3.2 GUIDING THEORY: SKOPOS THEORY第11-13页
    3.3 APPLICATION IN THE TRANSLATION PRACTICE第13-14页
IV. DIFFICULTIES IN TRANSLATION AND SOLUTIONS第14-24页
    4.1 DIFFICULTIES IN TRANSLATION第14页
    4.2 SOLUTIONS TO THE DIFFICULTIES第14-23页
        4.2.1 Police Terminologies第14-18页
        4.2.2 Culture-loaded Words第18-21页
        4.2.3 Long Sentences第21-23页
    4.3 SUMMARY第23-24页
V CONCLUSION第24-25页
    5.1 LESSONS GAINED第24页
    5.2 PROBLEMS TO BE SOLVED第24-25页
ACKNOWLEDGEMENTS第25-26页
REFERENCES第26-27页
APPENDIX I SOURCE TEXT第27-46页
APPENDIX II TARGET TEXT第46-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:莲花上西话语音研究
下一篇:修辞劝说视角下的企业外宣翻译研究--以天福茗茶官网英译为例