ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
中文摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
1. Introduction | 第11-14页 |
1.1 Research background | 第11-12页 |
1.2 Research methodology and questions | 第12页 |
1.3 Significance of the study | 第12-13页 |
1.4 Structure of the thesis | 第13-14页 |
2. Literature Review | 第14-18页 |
2.1 Previous studies on the English translation of Baipishu | 第14-16页 |
2.2 Previous studies on adaptation theory | 第16-18页 |
3. Theoretical Basis | 第18-29页 |
3.1 Verschueren's adaptation theory: its origin and development | 第18-20页 |
3.2 Basic aspects of adaptation theory | 第20-27页 |
3.2.1 Language as a process of continuous choice-making | 第20-22页 |
3.2.2 Three properties of language | 第22-23页 |
3.3.3 Four dimensions of pragmatic investigation | 第23-27页 |
3.3.3.1 Contextual correlates of adaptability | 第23-25页 |
3.3.3.2 Structural objects of adaptability | 第25页 |
3.3.3.3 Dynamics of adaptability | 第25-26页 |
3.3.3.4 Salience of the adaptation processes | 第26-27页 |
3.3 Application of adaptation theory in translation studies | 第27-29页 |
4. A Survey of Zhongguo Zhengfu Baipishu | 第29-36页 |
4.1 Definition of Baipishu | 第29页 |
4.2 Functions of Baipishu | 第29-30页 |
4.3 Features of Baipishu | 第30-36页 |
4.3.1 At lexical level | 第31-32页 |
4.3.2 At syntactical level | 第32-34页 |
4.3.3 At rhetorical level | 第34-36页 |
5. An Analysis of CGWPs from the Perspective of Adaptation Theory | 第36-56页 |
5.1 Communicative context adaptation in CGWPs | 第36-43页 |
5.1.1 Adaptation to the physical world | 第36-38页 |
5.1.1.1 Addition of temporal deixis | 第36-37页 |
5.1.1.2 Specification of spatial deixis | 第37-38页 |
5.1.2 Adaptation to the mental world | 第38-40页 |
5.1.2.1 Selective translation of high-sounding expressions | 第38-39页 |
5.1.2.2 Adoption of expressions adaptive to English readers' cognition | 第39-40页 |
5.1.3 Adaptation to the social world | 第40-43页 |
5.1.3.1 Adaptation to English social setting and political environment | 第41页 |
5.1.3.2 Adaptation to English social culture | 第41-43页 |
5.2 Structural adaptation in CGWPs | 第43-52页 |
5.2.1 Adaptation at lexical level | 第43-45页 |
5.2.1.1 Choice of lexis | 第43-44页 |
5.2.1.2 Collocation | 第44-45页 |
5.2.2 Adaptation at syntactical level | 第45-47页 |
5.2.2.1 Translation of null-subject sentences | 第45-46页 |
5.2.2.2 Translation of sentenecs with multiple pre-moodifiers | 第46-47页 |
5.2.3 Adaptation at discocurse level | 第47-52页 |
5.2.3.1 Contextual cohesion | 第47-50页 |
5.2.3.2 Sentential utterance building | 第50-52页 |
5.3 Dynamic adaptation in CGWPs | 第52-54页 |
5.3.1 Dynamic adaptation within context | 第53-54页 |
5.3.2 Dynamic adaptation within structure | 第54页 |
5.4 Salience of the adaptation processes in CGWPs | 第54-56页 |
6. Conclusion | 第56-58页 |
Bibliography | 第58-59页 |