首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英翻译中的合句译法--以《最新圆锥式破碎机说明书》的翻译为例

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
1. 引言第8-10页
2. 汉英句子对比及合句翻译原则第10-16页
    2.1 汉英句子对比第10-12页
    2.2 合句翻译原则第12-16页
3. 合译为简单句或并列句第16-20页
    3.1 合译为简单句第16-17页
    3.2 合译为并列句第17-20页
4. 合译为复合句第20-24页
    4.1 合译为主句带一个从句第20-22页
    4.2 合译为主句带多个从句第22-24页
5. 结论第24-26页
参考文献第26-27页
附录:翻译资料第27-86页
致谢辞第86-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:汉语“是”字句英译研究--以2013年《政府工作报告》为例
下一篇:认知负荷模型关照下的交传笔记研究