首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“贝茜·德沃斯听证会”(节选)模拟交替传译实践报告

Abstract第4-5页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background Information第8-9页
    1.2 Objectives of the Simulated Interpretation Report第9页
    1.3 Significance of Simulated Interpretation Report第9-12页
Chapter Two Description of the Simulated Interpretation Process第12-18页
    2.1 Interpretation Preparations第12-15页
        2.1.1 Background Information Collection第12-13页
        2.1.2 Term Preparation第13-15页
        2.1.3 Psychological Preparation第15页
    2.2 The Design of Simulated Interpretation第15-18页
        2.2.1 Experimental Hypothesis第15-16页
        2.2.2 Simulated Interpretation Procedures第16-18页
Chapter Three Case Analysis第18-32页
    3.1 Analysis of Difficult Points in Simulated Interpretation第18页
    3.2 The Use of Background Knowledge第18-21页
    3.3 The Use of Listening Skills第21-24页
    3.4 The Use of Note-taking Skills第24-26页
    3.5 The Adaptation of Mindset in the Interpreting Process第26-29页
    Summary第29-32页
Chapter Four Conclusions第32-34页
    4.1 Major Findings第32-33页
    4.2 Limitations第33-34页
References第34-36页
Appendix: Original Text and Translated Text第36-58页
Acknowledgements第58-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:跨文化交际视角下的汉俄语词汇空缺现象
下一篇:目的论视角下平行语料库的建设及在《大历史,小世界:从大爆炸到你》翻译项目中的应用