首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《租赁协议和部分交付协议(第三次修订)》翻译报告—租赁合同英译中的词性转换

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Research Background第8页
    1.2 Significance of the Report第8-10页
    1.3 Structure of the Report第10-11页
Chapter 2 Overview of Word Class Conversion第11-17页
    2.1 Definition of Word Class Conversion第11-12页
    2.2 Reasons and Basic Techniques of Word Class Conversion第12-17页
        2.2.1 Reasons for Word Class Conversion第12-13页
        2.2.2 Basic Techniques of Word Class Conversion第13-17页
Chapter 3 Word Class Conversion in Translation of this Lease Contract第17-25页
    3.1 Significance of Word Class Conversion in Translating this Lease Contra第17-18页
    3.2 Application of Word Class Conversion in this Lease Contract第18-25页
        3.2.1 Noun to Verb第18-19页
        3.2.2 Verb to Noun第19-21页
        3.2.3 Adjective to Verb第21-22页
        3.2.4 Preposition to Verb第22-25页
Chapter 4 Conclusion第25-28页
    4.1 Experience in Translation第25-26页
    4.2 Lessons Learned in Translation第26页
    4.3 Problems to be Solved第26-28页
References第28-29页
Appendix 1 Source Text第29-50页
Appendix 2 Target Text第50-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:框架语义学视角下的法律翻译策略
下一篇:《大明律》英译本的描写性翻译研究