首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

跨文化背景下的隐喻翻译

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
第1章 绪论第10-14页
第2章 关于隐喻第14-17页
    2.1 什么是比喻第14-15页
        2.1.1 汉语比喻第14页
        2.1.2 日语比喻第14-15页
    2.2 隐喻的概念第15-16页
    2.3 隐喻与比喻义第16-17页
第3章 文化因素对隐喻的影响第17-32页
    3.1 历史文化因素第17-21页
        3.1.1 隐喻与中国历史文化第17-19页
        3.1.2 隐喻与日本历史文化第19-21页
    3.2 宗教文化因素第21-24页
        3.2.1 隐喻与中国宗教文化第21-22页
        3.2.2 隐喻与日本宗教文化第22-24页
    3.3 自然文化因素第24-28页
        3.2.1 隐喻与中国自然文化第24-25页
        3.3.2 隐喻与日本自然文化第25-28页
    3.4 民俗文化第28-30页
        3.4.1 隐喻与中国民俗文化第28-29页
        3.4.2 隐喻与日本民俗文化第29-30页
    3.5 本章小结第30-32页
第4章 跨文化背景下的隐喻翻译第32-46页
    4.1 归化原则第34-37页
    4.2 异化原则第37-43页
    4.3 替换对等原则第43-44页
    4.4 异化与明喻加注原则第44-45页
    4.5 本章小结第45-46页
结语第46-48页
参考文献第48-50页
攻读硕士期间发表的论文第50-51页
致谢第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:我国基层政府诚信问题的制度分析
下一篇:关联与顺应理论指导下公示语的翻译研究