内容摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 引言 | 第7-10页 |
1.1 翻译材料简介 | 第7-8页 |
1.2 选题意义 | 第8-9页 |
1.3 报告结构 | 第9-10页 |
第二章 英语长句翻译概述 | 第10-13页 |
2.1 长句的界定 | 第10页 |
2.2 长句的翻译要点 | 第10-13页 |
第三章 《知识产权法》中长句的翻译 | 第13-20页 |
3.1 单种方法的运用 | 第13-18页 |
3.1.1 顺序法 | 第13-14页 |
3.1.2 变序法 | 第14-16页 |
3.1.3 切分法 | 第16-17页 |
3.1.4 转换法 | 第17-18页 |
3.2 多种翻译方法的运用 | 第18-19页 |
3.3 小结 | 第19-20页 |
第四章 总结 | 第20-22页 |
4.1 翻译报告总结 | 第20-21页 |
4.2 待解决的问题 | 第21-22页 |
参考文献 | 第22-23页 |
附1 原文 | 第23-47页 |
附2 译文 | 第47-65页 |
致谢 | 第65页 |